-
1 battre
1 Pegar golpear batir2 Sacudir: battre un tapis, sacudir una alfombra3 (les œufs) Revolver, batir4 (le lait) Mazar5 (les cartes) Barajar6 (vaincre) Batir, derrotar, vencer7 Recorrer batir: battre la forêt, recorrer el bosque8 Golpear: battre la semelle, golpear el suelo con los pies para calentarlos9 Tocar: battre le tambour, tocar el tambor10 Azotar golpear: le vent bat les branches, el viento azota las ramas11 AGRICULTURE (le blé) Trillar12 (les arbres) Varear13 MARINE battre pavillon, navegar bajo un pabellón14 MÉTALLURGIE Batir: battre le fer, batir el hierro15 MUSIQUE battre la mesure, llevar el compás16 SPORTS battre un record, batir un récord17 Chocar, golpear: une porte qui bat, una puerta que golpeabattre des ailes (les oiseaux) aletear; battre des mains, palmotear; tocar palmas, aplaudir18 (le tambour) Sonar, redoblar19 (le cœur) Latir (le pouls) tener pulsaciones20 MILITAIRE battre en retraite, batirse en retirada21 Batirse, pelear, pegarse, CONJUGAISON IRRÉGULIÈRE INDICATIF Pres: je bats, tu bats, il bat, nous battons, vous battez, ils battent., Imperf; je battais, etc; Pret, indef: je battis, etc; Fut, imperf: je battrai, etc; POTENTIEL je battrais, etc; IMPERSONNEL bats, battons, battez., SUBJONCTIF Pres: que je batte, etc; Imperf: que je battisse, etc; PARTICIPE ACTIFbattant., PARTICIPE PASSIF battu, ue -
2 er staat een deur te kleppen
er staat een deur te kleppen -
3 kleppen
-
4 bos
bōs, bŏvis, m. f. [st2]1 [-] boeuf, vache. [st2]2 [-] un poisson inconnu (comparable au turbot). - [gr]gr. βοῦς, βοός -- dor. βῶς. --- radical βοϜ - au plur.: boves, boum, bobus ou bubus. - bovi clitellas imponere, Cic. Att. 5, 15, 3: poser un bât à un boeuf (= confier à quelqu'un une fonction qui ne lui convient pas).* * *bōs, bŏvis, m. f. [st2]1 [-] boeuf, vache. [st2]2 [-] un poisson inconnu (comparable au turbot). - [gr]gr. βοῦς, βοός -- dor. βῶς. --- radical βοϜ - au plur.: boves, boum, bobus ou bubus. - bovi clitellas imponere, Cic. Att. 5, 15, 3: poser un bât à un boeuf (= confier à quelqu'un une fonction qui ne lui convient pas).* * *Bos, bouis, com. ge. Datiuum et ablatiuum plurales bobus per syncopam facit, et more veterum bubus. Colum. Cic. Boeuf, ou Vache.\Bos, Aucunesfois signifie pecune, par ce que anciennement la monnoye estoit marquee d'une figure de boeuf, ou brebis: dont vient Pecunia, pecuniae. Plin.\Bos in lingua. Erasmus. Proverbe dict envers ceulx qui n'osent dire la verité, à cause de l'argent qu'on leur a baillé pour se taire.\Armenta boum. Virgil. Troupeaus de boeufs et de vaches, Vacheries, Troupeaus d'aumaille.\Custos boum. Ouid. Bouvier, Vachier.\Labores boum. Virgil. Terre labouree par les boeufs, Labourage de boeufs.\Mugitus boum. Virg. Muglement, ou Buglement de boeufs.\AEripes bos. Ouid. Qui ha les pieds d'arain, ou ferrez d'arain ou de fer.\Albis bobus venerari Deum. Horat. Sacrifier des boeufs à Dieu.\Bos cerebrosus. Colum. Fol, Troublé du cerveau, Tournis.\Contumaces boues. Colum. Restifs.\Cruda bos. Horat. Vache qui ne digere point bien sa viande.\Bouem disiunctum curare. Horat. Penser et traicter un boeuf descouplé.\Forda bos. Ouid. Vache pleine, qui ha un veau dedens le ventre.\Immunis bos aratri. Ouid. Qui ne tire point à la charrue.\Intacta bos. Horat. Qui n'a jamais porté le joug.\Lectus bos. Ouid. Choisi, Esleu.\Mutili boues. Colum. Qui n'ont point de cornes, Escornez.\Omniuorae boues. Plin. Qui mangent et devorent tout.\Opimi boues. Varro. Engressez en l'estable.\Passa iugum bos. Ouid. Qui a porté le joug.\Pasti boues. Virg. Repeuz.\Patuli boues. Plaut. Qui ont les cornes larges et ouvertes.\Perdomiti boues. Colum. Achevez de donter.\Ruricolae boues. Ouid. Labourant la terre.\Triumphatus bos. Ouid. Tué et sacrifié en un jour de triomphe.\Amouere boues per dolum. Horat. Desrobber.\Conterere boues. Lucret. Les trop travailler.\Boues curare. Plaut. Penser, Traicter.\Boues disiungere. Iuuenal. Descoupler.\Bos enectus arando. Horat. Recreu.\Dente non petit bos. Horat. Ne mord point. -
5 barre
nf. (de bois, de fer...) ; ligne tracée, raie (pour rayer) ; levier: BÂRA (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Cordon.083, Magland.145, Montagny-Bozel, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes), R.4a. - E.: Bâton, Braquer, Gaule, Perche, Pieu, Presse, Raie, Réprimande.A1) barre de bois ou de fer servant d'étai, appui, étai, support, cale (pour soutenir une poutre, un mur, une branche d'arbre..., mais ne faisant pas corps avec l'objet qu'il soutient), tuteur // perche barre (pour soutenir un arbre, une branche d'arbre trop chargée de fruits): KOTA nf. (001,003,004, Bogève), kôta (Albertville.021), R.4b ; apoya nf. (083) || apoyon nm. (004,021) ; kâla < cale> nf. (001). - E.: Étayer.A2) barre de bois appliquée intérieurement contre une porte pour la tenir solidement fermée ; barre de bois pivotante pour fermer une porte de l'intérieur: kota nf. (001,002,083), R.4b. A2a) planches qui se glissent dans les rainures des montants de la porte pour fermer l'étable: étopè nm. (Morzine).A3) barre de bois ou de fer, faisant corps avec l'objet qu'il consolide (râtelier, échelle, porte, volet, meuble...): ÉPÂRA nf. (001) || éparon (en bois, sculpté par le charpentier) nm. (083), R.3.A4) longue barre de bois servant de levier (elle permettait de freiner la vitesse d'une roue de chariot avant l'invention de la mékanika < le frein à vis>, et à la limite de tabasser qq. (voir au mot Rosser): abatazho nm. (001, Samoëns.010).A5) barre à mine en fer (de carrier), pal en fer, levier en fer carré à tête pyramidale quadrangulaire (pour faire des trous dans la terre et planter des piquets, pour déplacer de grosses pierres de construction): bâramina / bâra à mina nf. (001,002), R.4a ; pâfé(r) nm. (001,003,004 | 010,021), pâfèr nm. (002, Chambéry, Megève), R. Pelle + Fer. - E.: Pique.A6) barre de chocolat (dans une tablette): kreulye nf. (002), R. => Corne ; bâra (001), R.4a.A7) barre de bois pour faire tourner une meule verticale => Pressoir.A8) barre de coupe // lame de faucheuse: bâra d'kopa (001,145), R.4a.A9) bartavelle, claquet de moulin, petite latte qui est sur la trémie d'un moulin et qui bat continuellement avec bruit (QUI.) ; barre de bois qui permet de freiner et de régulariser la vitesse des engrenages d'un moulin et qui fait beaucoup de bruit ; langue bavarde et bruyante: bartavala nf. (001.FON.), R.1a => Treuil, D. => Bavard, Perdrix, Tamis (Bluteau) ; taribè nm., tapè (Chambéry).A10) barre de bois d'environ 3 mètres de long et 5 cm de diamètre pour porter les gerles (baquets) à deux: pa nm. (001), R.1b.D1) v., mettre un barre étai // un support, étayer, accoter ; tenir fermé avec une barre: KOTÂr vt. (001,003,004, Gruffy.014, Samoëns.010 | Ste-Foy), kotêr (Montricher), R.4b.D2) enlever barre l'étai // le support: DÉKOTÂ vt. (001,003,004,010,014), R.4b.D3) manoeuvrer une barre quelconque (entre autre celle d'un pressoir): éparâ vt. (001.AMA.), R.3.D4) s'aider à manoeuvrer à deux une barre quelconque (entre autre celle d'un pressoir ; pendant que l'un pousse, l'autre tire à lui): s'éparâ vp. (001.AMA.), R.3.--R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------ pa < l. palus <poteau, pieu> <Sav.pak-slos => Pelle >< pa < que l'on passe dans les anses du baquet> => Passer.--R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------- épâra, D. => Appui, Articulation, Barreau, Consolider, Peiner, Penture, Pressoir, Selle.--R.4a------------------------------------------------------------------------------------------------- bâra < DEO.81 celt.Sav.barra < branche> / bret. barri < branche> / irl., gall. barr <sommet, cime, pointe> < RIM.114 pie.Sav.bar- /Sav.bal- <sommet, hauteur, pointe> => Branche / Jarret, D. => Creuser, Divaguer, Fou, Guêtre, Orienter, Treuil (levier), Zigzaguer.--R.4b------------------------------------------------------------------------------------------------ kota « branche => kata < mèche>, D. => Appui, Clé, Démêler, Embrouillé.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
6 knock
knock [nɒk]coup ⇒ 1 (a)-(c) critique ⇒ 1 (d) cognement ⇒ 1 (e) heurter ⇒ 2 (b), 3 (b) cogner ⇒ 2 (b), 3 (b), 3 (c) éreinter ⇒ 2 (c) frapper ⇒ 3 (a)1 noun∎ give it a knock with a hammer donne un coup de marteau dessus;∎ there was a knock at the door/window on a frappé à la porte/fenêtre;∎ she gave three knocks on the door elle a frappé trois fois ou coups à la porte;∎ to hear a knock entendre frapper;∎ no one answered my knock personne n'a répondu quand j'ai frappé;∎ knock! knock! toc! toc!;∎ can you give me a knock tomorrow morning? est-ce que vous pouvez (venir) frapper à ma porte demain matin pour me réveiller?∎ to give sb a knock on the head porter à qn un coup à la tête;∎ I got a nasty knock on the elbow (in fight, accident) j'ai reçu un sacré coup au coude; (by one's own clumsiness) je me suis bien cogné le coude;∎ the car's had a few knocks, but nothing serious la voiture est un peu cabossée mais rien de grave∎ his reputation has taken a hard knock sa réputation en a pris un sérieux coup;∎ I've taken a few knocks in my time j'ai encaissé des coups moi aussi∎ she's taken a few knocks from the press la presse n'a pas toujours été très tendre avec elle∎ to knock a nail in enfoncer un clou;∎ she knocked a nail into the wall elle a planté un clou dans le mur;∎ she knocked a hole in the wall elle a fait un trou dans le mur;∎ he was knocked into the ditch il a été projeté dans le fossé;∎ the boy was knocking the ball against the wall le garçon lançait ou envoyait la balle contre le mur;∎ the force of the explosion knocked us to the floor la force de l'explosion nous a projetés à terre;∎ familiar to knock sb unconscious or cold assommer qn;∎ the boom knocked him off balance la bôme, en le heurtant, l'a déséquilibré ou lui a fait perdre l'équilibre;∎ figurative the news knocked me off balance la nouvelle m'a sidéré ou coupé le souffle∎ I knocked my head on or against the low ceiling je me suis cogné la tête contre le ou au plafond∎ knocking your colleagues isn't going to help ce n'est pas en débinant vos collègues ou en cassant du sucre sur le dos de vos collègues que vous changerez quoi que ce soit;∎ they're always knocking the trade unions ils n'arrêtent pas de taper sur les syndicats;∎ don't knock it till you've tried it! n'en dis pas de mal avant d'avoir essayé□∎ to knock holes in a plan/an argument démolir un projet/un argument;∎ maybe it will knock some sense into him cela lui mettra peut-être du plomb dans la cervelle, cela le ramènera peut-être à la raison;∎ the army soon knocked his enthusiasm out of him l'armée a eu tôt fait de tuer en lui toute trace d'enthousiasme;∎ to knock sb into shape mettre qn au pas;∎ British familiar to knock sth on the head (put a stop to) faire cesser qch□ ;∎ British familiar he can knock spots off me at chess/tennis il me bat à plate couture aux échecs/au tennis;∎ to knock sb dead (impress) en mettre plein la vue à qn;∎ Texas knocked them dead last night hier soir, Texas a fait un tabac∎ to knock on or at the door frapper (à la porte);∎ she came in without knocking elle est entrée sans frapper;∎ they knock on the wall when we're too noisy ils tapent ou cognent contre le mur quand on fait trop de bruit;∎ it was a branch knocking against the window c'était une branche qui cognait contre la fenêtre∎ to knock against or into heurter, cogner;∎ she knocked into the desk elle s'est heurtée ou cognée contre le bureau;∎ my elbow knocked against the door frame je me suis cogné ou heurté le coude contre le chambranle de la porte(c) (make sound) cogner;∎ my heart was knocking je sentais mon cœur cogner dans ma poitrine, j'avais le cœur qui cognait;∎ the car engine is knocking le moteur cogne;∎ humorous his knees were knocking ses genoux jouaient des castagnettes;∎ the pipes knock when you run the taps les tuyaux cognent quand on ouvre les robinets∎ Vicky must be knocking about here somewhere Vicky doit traîner quelque part dans le coin;∎ I knocked about in Australia for a while j'ai bourlingué ou roulé ma bosse en Australie pendant quelque temps;∎ British are my fags knocking about? est-ce que mes clopes sont dans le coin?;∎ that's what I wear to knock about in ce sont mes vêtements d'intérieur□familiar traîner dans;∎ I knocked about town all day j'ai traîné en ville toute la journée;∎ she spent a year knocking about Europe elle a passé une année à se balader en Europe;∎ these clothes are OK for knocking about the house in ces vêtements, ça va pour traîner à la maison;∎ your keys are knocking about the kitchen somewhere tes clés traînent dans un coin de la cuisine∎ he used to knock his wife about a lot il tapait sur ou il battait sa femme;∎ the old car's been knocked about a bit la vieille voiture a pris quelques coups ici et là;∎ the furniture has been badly knocked about les meubles ont été fort maltraités(b) (jolt, shake) ballotter;∎ we were really knocked about in the back of the truck nous étions ballottés à l'arrière du camion∎ we knocked the idea about for a while nous en avons vaguement discuté pendant un certain tempsfamiliar fréquenter□ ;∎ they knocked about together at school ils se fréquentaient à l'école∎ she could knock back ten vodkas in an hour elle pouvait s'envoyer dix vodkas en une heure;∎ he certainly knocks it back! qu'est-ce qu'il descend!∎ that car must have knocked him back a few thousand pounds cette voiture a bien dû lui coûter quelques milliers de livres(c) (surprise, shock) secouer, bouleverser;∎ the news really knocked me back la nouvelle m'a vraiment abasourdi ou m'a laissé pantois∎ to knock sb back rejeter qn□ ;∎ to knock sth back (offer, invitation) refuser qch□ ;∎ she knocked him back il s'est pris une veste∎ she was knocked down by a bus elle a été renversée par un bus;∎ he knocked the champion down in the first round il a envoyé le champion au tapis ou il a mis le champion knock-down dans la première reprise(b) (hurdle, vase, pile of books) faire tomber, renverser∎ I managed to knock him down to $500 j'ai réussi à le faire baisser jusqu'à 500 dollars∎ it was knocked down to her for £300 on le lui a adjugé pour 300 livres(a) (from shelf, wall etc) faire tomber;∎ the statue's arm had been knocked off la statue avait perdu un bras;∎ he knocked the earth off the spade il fit tomber la terre qui était restée collée à la bêche;∎ he was knocked off his bicycle by a car il s'est fait renverser à vélo par une voiture;∎ figurative to knock sb off their pedestal or perch faire tomber qn de son piédestal;∎ familiar to knock sb's block off casser la figure à qn(b) (reduce by) faire une réduction de;∎ the salesman knocked 10 percent off (for us) le vendeur nous a fait un rabais ou une remise de 10 pour cent;∎ I managed to get something knocked off the price j'ai réussi à faire baisser un peu le prix∎ she can knock off an article in half an hour elle peut pondre un article en une demi-heure∎ they knocked off a bank ils ont braqué une banque∎ knock it off! (stop it) arrête ton char!familiar (stop work) cesser le travail□ ;∎ we knock off at five o'clock on finit à cinq heures➲ knock on∎ (in rugby) to knock the ball on faire un en-avant∎ he's knocking on sixty il va sur la soixantaine;∎ there were knocking on fifty people in the hall il n'y avait pas loin de cinquante personnes dans la salle(a) (in rugby) faire un en-avant∎ my dad's knocking on a bit now mon père commence à prendre de la bouteille∎ one of his teeth was knocked out il a perdu une dent(b) (make unconscious) assommer; (in boxing) mettre K-O; familiar (of drug, pill) assommer□, mettre K-O;∎ familiar the sleeping pill knocked her out for ten hours le somnifère l'a assommée ou mise K-O pendant dix heures∎ her performance really knocked me out! son interprétation m'a vraiment épaté!(d) (eliminate) éliminer;∎ our team was knocked out in the first round notre équipe a été éliminée au premier tour(e) (put out of action) mettre hors service;∎ it can knock out a tank at 2,000 metres cela peut mettre un tank hors de combat à 2000 mètres∎ I'm not going to knock myself out working for him je ne vais pas m'esquinter à travailler pour lui∎ to knock oneself out (indulge oneself) se faire plaisir□ ;∎ there's plenty of food left, knock yourself out! il reste plein de nourriture, sers-toi autant que tu veux!□∎ I knocked a pile of plates over j'ai renversé ou fait tomber une pile d'assiettes;∎ she was knocked over by a bus elle a été renversée par un bus(a) (hit together) cogner l'un contre l'autre;∎ they make music by knocking bamboo sticks together ils font de la musique en frappant des bambous l'un contre l'autre;∎ familiar they need their heads knocking together, those two ces deux-là auraient bien besoin qu'on leur secoue les puces∎ we knocked together a rough shelter on s'est fabriqué une espèce d'abri□s'entrechoquer➲ knock up∎ these buildings were knocked up after the war ces bâtiments ont été construits à la hâte après la guerre;∎ he knocked up a delicious meal in no time en un rien de temps, il a réussi à nous préparer quelque chose de délicieux□∎ that walk yesterday really knocked me up la promenade d'hier m'a complètement crevé;∎ he's knocked up with the flu il a chopé la grippe∎ the furniture is pretty knocked up les meubles sont plutôt esquintés ou amochés∎ she got knocked up elle s'est fait mettre en cloque(f) (in cricket) marquer;∎ he knocked up 50 runs before rain stopped play il a marqué 50 points avant que la pluie n'interrompe la partieBritish (in ball games) faire des balles -
7 stick
stick [stɪk]bâton ⇒ 1 (a)-(c) canne ⇒ 1 (a) baguette ⇒ 1 (a) morceau ⇒ 1 (b) crosse ⇒ 1 (c) critiques ⇒ 1 (e) planter ⇒ 2 (a) enfoncer ⇒ 2 (a) mettre ⇒ 2 (b) fixer ⇒ 2 (c) coller ⇒ 2 (d), 3 (b) supporter ⇒ 2 (f) se planter ⇒ 3 (a) se coincer ⇒ 3 (c) rester ⇒ 3 (d)(pt & pp stuck [stʌk])1 noun(a) (piece of wood) bâton m; (for kindling) bout m de bois; (twig) petite branche f, brindille f; (walking stick) canne f, bâton m; (for plants) rame f, tuteur m; (drumstick) baguette f; (for lollipop) bâton m;∎ gather some sticks, we'll make a fire ramassez du bois, on fera du feu;∎ she had legs like sticks elle avait des jambes comme des allumettes;∎ I'm going to take a stick to that boy one day! un jour je vais donner une bonne correction à ce garçon!;∎ figurative the threat of redundancy has become a stick with which industry beats the unions pour le patronat, la menace du licenciement est devenue une arme contre les syndicats;∎ his behaviour became a stick to beat him with son comportement s'est retourné contre lui;∎ to get (hold of) the wrong end of the stick mal comprendre, comprendre de travers;∎ you've got (hold of) the wrong end of the stick about this business vous avez tout compris de travers dans cette histoire;∎ to get the short or dirty end of the stick être mal loti;∎ she got the short or dirty end of the stick as usual c'est tombé sur elle comme d'habitude;∎ proverb sticks and stones may break my bones (but words will never hurt me) la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe(b) (piece → of chalk) bâton m, morceau m; (→ of cinnamon, incense, liquorice, dynamite) bâton m; (→ of charcoal) morceau m; (→ of chewing gum) tablette f; (→ of glue, deodorant) bâton m, stick m; (→ of celery) branche f; (→ of rhubarb) tige f(c) Sport (in lacrosse) crosse f; (in hockey) crosse f, stick m; (ski pole) bâton m (de ski); (baseball bat) batte f; (billiard cue) queue f de billard; (in pick-up-sticks) bâton m, bâtonnet m, jonchet m∎ a few sticks (of furniture) quelques vagues meubles;∎ we don't have one stick of decent furniture nous n'avons pas un seul meuble convenable∎ to take a lot of stick (to be criticized) se faire éreinter ou démolir; (to be mocked) se faire chambrer ou charrier;∎ to give sb stick (for sth) (criticize) éreinter ou démolir qn (à cause de qch); (laugh at) chambrer ou charrier qn (à cause de qch);∎ the police got a lot of stick from the press la police s'est fait éreinter ou démolir par la presse;∎ he got a lot of stick from his friends about his new hairstyle ses amis l'ont bien chambré ou charrié avec sa nouvelle coupe∎ a dry old stick un pince-sans-rire;∎ she's a funny old stick c'est un drôle de personnage;∎ she's not a bad old stick, she's a nice old stick elle est plutôt sympa∎ to be up the stick (pregnant) être en cloque(a) (jab, stab → spear, nail, knife) planter, enfoncer; (→ needle) piquer, planter; (→ pole, shovel) planter; (→ elbow, gun) enfoncer;∎ he stuck his fork into a potato il a planté sa fourchette dans une pomme de terre;∎ she stuck the spade into the ground elle a planté la bêche dans le sol;∎ don't stick drawing pins in the wall ne plantez pas de punaises dans le mur;∎ there were maps with coloured pins stuck in them il y avait des cartes avec des épingles de couleur;∎ I've got a splinter stuck in my finger je me suis planté une écharde dans le doigt;∎ a ham stuck with cloves un jambon piqué de clous de girofle;∎ watch out! you almost stuck your umbrella in my eye! fais attention! tu as failli m'enfoncer ton parapluie dans l'œil!;∎ he stuck his elbow in my ribs il m'a enfoncé son coude dans les côtes;∎ she stuck the revolver in his back elle lui a enfoncé le revolver dans le dos;∎ stick the skewer through the chicken enfilez le poulet sur la broche, embrochez le poulet∎ stick the candles in the holders mettez les bougies dans les bougeoirs;∎ he stuck a rose in his lapel il s'est mis une rose à la boutonnière;∎ she stuck the cork in the bottle elle a enfoncé le bouchon dans le goulot de la bouteille;∎ to stick a flower in one's hair piquer une fleur dans ses cheveux;∎ here, stick this under the chair leg tenez, calez la chaise avec ça;∎ he stuck his foot in the door il glissa son pied dans l'entrebâillement de la porte;∎ he stood there with a cigar stuck in his mouth/with his hands stuck in his pockets il était planté là, un cigare entre les dents/les mains enfoncées dans les poches;∎ he stuck the card back in the pack il a remis la carte dans le jeu;∎ she stuck her head into the office/out of the window elle a passé la tête dans le bureau/par la fenêtre;∎ I had to stick my fingers down my throat il a fallu que je me mette les doigts dans la bouche;∎ familiar mix it all together and stick it in the oven mélange bien et mets-le au four□ ;∎ familiar stick it in your pocket colle ça dans ta poche;∎ familiar can you stick my name on the list? tu peux ajouter mon nom sur la liste?□ ;∎ familiar he pulled out his gun and stuck it in my face il a sorti son revolver et me l'a collé sous le nez;∎ very familiar you can stick your job/money! ton boulot/fric, tu peux te le mettre où je pense!;∎ very familiar stick it! va te faire voir!∎ she stuck the broom head on the handle elle a fixé la brosse à balai au manche;∎ it was stuck on the notice-board with tacks c'était punaisé au tableau d'affichage(d) (with adhesive) coller;∎ to stick a stamp on an envelope coller un timbre sur une enveloppe;∎ help me stick this vase together aide-moi à recoller le vase;∎ he had posters stuck to the walls with Sellotape il avait scotché des posters aux murs;∎ stick no bills (sign) défense d'afficher(e) (kill → pig) égorger∎ I can't stick him je peux pas l'encadrer;∎ I don't know how you've stuck it for so long je ne sais pas comment tu as fait pour supporter ça si longtemps;∎ what I can't stick is her telling me how to run my life ce que je ne peux pas encaisser c'est qu'elle me dise comment je dois mener ma vie;∎ I'm amazed she stuck a term, let alone three years je suis étonné qu'elle ait tenu (le coup) un trimestre, et à plus forte raison trois ans∎ to stick sb with a fine/the blame coller une amende/faire endosser la responsabilité□ à qn(a) (be embedded → arrow, dart, spear) se planter;∎ you'll find some tacks already sticking in the notice-board vous trouverez quelques punaises déjà plantées dans le tableau d'affichage;∎ the point was sticking through the lining la pointe avait percé la doublure;∎ don't leave the spade sticking in the ground ne laisse pas la pelle plantée dans le sol;∎ they had straw sticking in their hair ils avaient des brins de paille dans les cheveux(b) (attach, adhere → wet clothes, bandage, chewing gum) coller; (→ gummed label, stamp) tenir, coller; (→ burr) s'accrocher;∎ the dough stuck to my fingers la pâte collait à mes doigts;∎ the damp has made the stamps stick together l'humidité a collé les timbres les uns aux autres;∎ the dust will stick to the wet varnish la poussière va coller sur le vernis frais;∎ her shirt stuck to her back elle avait la chemise collée au dos;∎ a butterfly had stuck to the flypaper un papillon était venu se coller au papier tue-mouches;∎ these badges stick to any surface ces autocollants adhèrent sur toutes les surfaces;∎ food won't stick to these pans ces casseroles n'attachent pas;∎ the noodles had got all stuck together les nouilles avaient collé ou étaient toutes collées;∎ British familiar have some porridge! that'll stick to your ribs! prends du porridge, ça tient au corps!(c) (become jammed, wedged → mechanism, drawer, key) se coincer, se bloquer;∎ the lorry stuck fast in the mud le camion s'est complètement enlisé dans la boue;∎ this drawer keeps sticking ce tiroir n'arrête pas de se coincer ou de se bloquer;∎ a fishbone stuck in my throat j'avais une arête (de poisson) coincée dans la gorge;∎ figurative it stuck in my throat ça m'est resté en travers de la gorge;∎ having to ask him for a loan really sticks in my throat ça me coûte vraiment d'avoir à lui demander de me prêter de l'argent;∎ the words stuck in his throat les mots lui restèrent dans la gorge(d) (remain, keep) rester;∎ they called him Boney as a child and the name stuck quand il était petit, on le surnommait Boney et le nom lui est resté;∎ she has the kind of face that sticks in your memory elle a un visage qu'on n'oublie pas ou dont on se souvient;∎ dates just never stick in my head je n'ai vraiment pas la mémoire des dates∎ we know he's guilty, but will the charge stick? nous savons qu'il est coupable, mais est-ce qu'un tribunal le condamnera□ ?;∎ to make the charge or charges stick prouver la culpabilité de qn□ ;∎ the important thing now is to make the agreement stick ce qui compte maintenant, c'est de faire respecter l'accord□∎ (I) stick j'arrête, je ne veux pas d'autre carte;∎ the dealer must stick on or with seventeen le donneur doit s'arrêter à dix-sept∎ familiar the sticks la cambrousse;∎ they live out in the sticks ils habitent en pleine cambrousse►► stick bean haricot m à rames;stick deodorant déodorant m en stick;stick figure personnage m stylisé;stick insect phasme m;∎ I don't know how to drive a stick shift je ne sais pas conduire une voiture à vitesses manuelles∎ stick around if you want, she'll be back in a little while tu peux rester si tu veux, elle ne va pas tarder à rentrer;∎ I'm not sticking around a moment longer! je n'attendrai pas une minute de plus!∎ to stick at it perséverer∎ to stick at nothing ne reculer ou n'hésiter devant rien;∎ she'll stick at nothing to get her way elle ne reculera devant rien pour parvenir à ses fins∎ don't worry, I'll always stick by you sois tranquille, je serai toujours là pour te soutenir(b) (one's decision) s'en tenir à;∎ I stick by what I said je maintiens ce que j'ai dit(a) (flap, envelope) coller∎ stick the box down in the corner colle le carton dans le coin;∎ he stuck the plate down in front of me il a collé l'assiette devant moi(flap, envelope) (se) coller➲ stick in(a) (nail, knife, spear) planter, enfoncer; (needle) piquer, enfoncer; (pole, shovel) enfoncer, planter;∎ he stuck the knife all the way in il a enfoncé le couteau jusqu'au bout ou jusqu'à la garde;∎ she stuck the knife in again and again elle donna plusieurs coups de couteau(b) (insert → coin, bank card) insérer; (→ electric plug) brancher; (→ cork, sink plug) enfoncer; (→ word, sentence) ajouter;∎ it's simple, just stick the key in and turn c'est très simple, il suffit d'insérer la clé et de tourner;∎ I stuck my hand in to test the water temperature j'ai plongé la main pour vérifier la température de l'eau;∎ he stuck his head in through the door il passa la tête par la porte;∎ she's stuck in a lot of footnotes to give weight to her thesis elle a ajouté un tas de notes pour donner du poids à sa thèse∎ there's not enough space to stick in all these stamps/photos il ne reste pas assez de place pour coller tous ces timbres/toutes ces photos(a) (dart, arrow, spear) se planter;∎ if the javelin doesn't stick in the throw doesn't count si le javelot ne se plante pas, le jet ne compte pas;∎ the last dart failed to stick in la dernière fléchette n'est pas restée plantée∎ stick in there! tenez bon!➲ stick on(a) (fasten on → gummed badge, label, stamp) coller; (→ china handle) recoller; (→ broom head) fixer∎ he hurriedly stuck a hat on il s'est collé en vitesse un chapeau sur la têtecoller, se coller;∎ the stamp won't stick on le timbre ne colle pas;∎ the patch sticks on when ironed la pièce se colle au tissu quand on la repasse∎ to stick one's tongue out (at sb) tirer la langue (à qn);∎ he stuck his foot out to trip me up il a allongé la jambe pour me faire un croche-pied;∎ I opened the window and stuck my head out j'ai ouvert la fenêtre et j'ai passé la tête au dehors;∎ to stick one's chest out bomber le torse;∎ to stick out one's lower lip faire la moue∎ to stick it out tenir le coup jusqu'au bout(a) (protrude → nail, splinter) sortir; (→ teeth) avancer; (→ plant, shoot) pointer; (→ ledge, balcony) être en saillie;∎ his belly stuck out over his belt son ventre débordait au-dessus de sa ceinture;∎ her ears stick out elle a les oreilles décollées;∎ her teeth stick out elle a les dents qui avancent;∎ my feet stuck out over the end of the bed mes pieds dépassaient du lit;∎ the front of the car stuck out of the garage l'avant de la voiture dépassait du garage;∎ his ticket was sticking out of his pocket son billet sortait ou dépassait de sa poche;∎ one leg was sticking out of the sheets une jambe dépassait de sous les draps;∎ only her head was sticking out of the water seule sa tête sortait ou émergeait de l'eau(b) (be noticeable → colour) ressortir;∎ the red Mercedes really sticks out on ne voit que la Mercedes rouge;∎ I don't like to stick out in a crowd je n'aime pas me singulariser ou me faire remarquer;∎ it's her accent that makes her stick out c'est à cause de son accent qu'on la remarque;∎ it sticks out a mile c'est clair comme le jours'obstiner à vouloir, exiger;∎ the union is sticking out for a five per cent rise le syndicat continue à revendiquer une augmentation de cinq pour cent;∎ after sticking out for higher quotas, they had to settle for last year's levels après s'être battus pour obtenir une augmentation des quotas, ils ont dû se contenter de ceux de l'année dernière∎ I can never stick to diets je n'arrive jamais à suivre un régime longtemps;∎ we must stick to our plan nous devons continuer à suivre notre plan;∎ once I make a decision I stick to it une fois que j'ai pris une décision, je m'y tiens ou je n'en démords pas;∎ to stick to one's word or promises tenir (sa) parole;∎ to stick to one's principles rester fidèle à ses principes;∎ stick as close to the truth as possible restez aussi près que possible de la vérité(b) (continue to affirm) maintenir;∎ I stick to what I said je maintiens ce que j'ai dit;∎ she's still sticking to her story elle maintient ce qu'elle a dit;∎ that's my story and I'm sticking to it c'est ma version et je m'y tiens(c) (restrict oneself to) s'en tenir à;∎ stick to the point! ne vous éloignez pas du sujet!, tenez-vous en au sujet!;∎ stick to the facts! tenez-vous-en aux faits!;∎ can we stick to the business in hand? peut-être pourrions-nous revenir au sujet qui nous occupe?;∎ to stick to the text serrer le texte de près;∎ the author would be better off sticking to journalism l'auteur ferait mieux de se cantonner au journalisme∎ to stick to one's post rester à son poste;∎ he sticks to his room il ne sort pas de sa chambre;∎ stick to the main road suivez la route principale∎ stick close to the house restez près de la maison;∎ his bodyguards stick close to him at all times ses gardes du corps l'accompagnent partout ou ne le quittent jamais d'une semelle;∎ to stick to sb like glue se cramponner ou s'accrocher à qn, coller qncoller (ensemble)(a) (pages etc) être collé (ensemble)∎ we'd better stick together il vaut mieux que nous restions ensemble, il vaut mieux ne pas nous séparer;∎ figurative we'll get through this bad patch if we stick together on sortira de cette mauvaise passe si on se serre les coudes➲ stick up(b) (raise → pole) dresser;∎ stick the target back up redressez la cible;∎ to stick one's hand up lever la main;∎ familiar stick `em up! haut les mains!(point upwards → tower, antenna) se dresser; (→ plant shoots) pointer;∎ I saw a chimney sticking up in the distance j'ai vu une cheminée qui se dressait au loin;∎ the antenna was sticking straight up l'antenne se dressait toute droite;∎ a branch was sticking up out of the water une branche sortait de l'eau;∎ his hair's sticking up il est ébouriffé∎ to stick up for sb prendre la défense ou le parti de qn;∎ stick up for yourself! ne te laisse pas faire!;∎ she can stick up for herself elle peut se défendre toute seule;∎ he has trouble sticking up for himself/his rights il a du mal à défendre ses intérêts/à faire valoir ses droits(a) (activity, subject) s'en tenir à, persister dans;∎ now I've started the job, I'm going to stick with it maintenant que j'ai commencé ce travail, je ne le lâche pas;∎ I'm sticking with my old car for now je garde ma vieille voiture pour le moment∎ stick with me, kid, and you'll be all right reste avec moi, petit, et tout ira bien -
8 mal
1. mtourner en mal — см. tourner bien
- à mal- en mal2. adj m; adj f - male 3. advmal balancé — см. bien balancé
dégoter mal — см. dégoter bien
marquer mal — см. marquer bien
mal membré — см. bien membré
mal né — см. bien tourné
être mal noté — см. être bien noté
mal pensant — см. bien pensant
se sentir mal — см. se sentir bien
tomber mal — см. tomber bien
mal torché — см. bien torché
mal tourner — см. tourner bien
tourner mal — см. tourner bien
être mal venu — см. être bien venu
être mal vu — см. être bien vu
- pas mal- être mal- mal élu -
9 femme
-
10 hard
♦voorbeelden:harde cijfers • chiffres indéniablesop de harde grond slapen • coucher sur la dureeen harde klap • une bonne gifleeen harde les • une dure leçoneen hard oordeel • un jugement dureen harde strijd • un rude combat't zijn harde tijden • les temps sont dursharde trekken • traits dursharde valuta • monnaie forteeen hard vuur • un feu violenteen harde werker • un grand travailleurharde wind • vent forteen harde winter • un hiver rigoureuxeen hard groene deur • une porte vert cruzijn rust hard nodig hebben • avoir grand besoin de reposhard bellen • sonner forthet hard hebben • en voir de dureszo iets is wel hard, valt hard • ça, c'est dur (à avaler)hard praten • parler hautiemand hard straffen • punir sévèrement qn.hard werken • travailler durhard worden • (se) durcirzeg dat maar niet te hard • ne dis pas ça trop hauthet gaat er hard tegen hard • on discute, se bat avec acharnementhij is hard voor zijn vrouw • il est dur envers sa femmeom het hardst • à qui mieux mieuxzo hard als steen • dur comme (le) fer→ link=leerschool leerschoolik verlang hard naar de vakantie • j'ai très envie de vacanceshard vriezen • geler à pierre fendreom het hardst • à qui mieux mieux -
11 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
12 porter
vporter estime — см. avoir en estime
porter juste — см. frapper juste
porter le noir — см. être en noir
porter ses pas vers... — см. conduire ses pas vers...
porter par terre — см. à terre
-
13 swing
1 noun∎ with a swing of his arm en balançant son bras;∎ the swing of her hips le balancement de ses hanches(b) (arc described) arc m, courbe f;∎ the plane came round in a wide swing l'avion décrivit une grande courbe(c) (swipe, attempt to hit) (grand) coup m;∎ I took a swing at him je lui ai décoché un coup de poing;∎ he took a swing at the ball il essaya de frapper la balle(d) (hanging seat) balançoire f;∎ they're playing on the swings ils jouent sur les balançoires;∎ British what you lose on the swings you gain on the roundabouts ce que l'on perd d'un côté, on le récupère de l'autre;∎ British it's swings and roundabouts really en fait, on perd d'un côté ce qu'on gagne de l'autre∎ his mood swings are very unpredictable ses sautes d'humeur sont très imprévisibles;∎ Economics seasonal swings fluctuations fpl saisonnières;∎ Stock Exchange the upward/downward swing of the market la fluctuation du marché vers le haut/le bas;∎ sudden swing in public opinion revirement inattendu de l'opinion publique;∎ America experienced a major swing towards conservatism les États-Unis ont connu un important revirement vers le conservatisme;∎ the party needs a 10 percent swing to win the election le parti a besoin d'un revirement d'opinion de 10 pour cent pour gagner aux élections(f) (in boxing, golf) swing m∎ a swing band un orchestre de swing;∎ the swing era l'époque f du swing∎ on his swing around the circle, the President visited 35 States pendant sa tournée électorale, le Président a visité 35 États∎ to get into the swing of things se mettre dans le bain;∎ it'll be a lot easier once you've got into the swing of things ce sera beaucoup plus facile une fois que tu seras dans le bain;∎ to go with a swing (music) être très rythmé ou entraînant□ ; (party) swinguer; (business) marcher très bien□(a) (cause to sway) balancer;∎ she was swinging her umbrella as she walked elle marchait en balançant son parapluie;∎ he walked along swinging his arms il marchait en balançant les bras;∎ to swing one's hips balancer les ou rouler des hanches;∎ figurative to swing the lead tirer au flanc(b) (move from one place to another, in a curve)∎ she swung her bag onto the back seat elle jeta son sac sur le siège arrière;∎ he swung a rope over a branch il lança une corde par-dessus une branche;∎ the crane swung the cargo onto the wharf la grue pivota pour déposer la cargaison sur le quai;∎ he swung his son (up) onto his shoulders il hissa son fils sur ses épaules;∎ I swung myself (up) into the saddle j'ai sauté en selle;∎ she swung the door shut elle ferma la porte;∎ he swung the axe in a wide arc il leva la hache avec un large mouvement du bras;∎ she swung the bat at the ball elle essaya de frapper la balle avec sa batte;∎ I swung the club at him j'ai essayé de le frapper avec le gourdin;∎ to swing the ball (in cricket) faire dévier la balle en l'air(c) (suspend → hammock) suspendre, pendre, accrocher∎ the helmsman swung the wheel to port le timonier fit tourner la roue à bâbord;∎ I swung the lorry through 180° j'ai pris le virage à 180° (avec le camion)∎ to swing the voters faire changer les électeurs d'opinion;∎ that swung the decision our way/against us cela a influencé la décision finale en notre faveur/en notre défaveur;∎ to swing the voting in favour of sb faire pencher la balance en faveur de qn;∎ the accident swung public opinion against the company l'accident a provoqué un revirement de l'opinion contre la compagnie∎ to swing sth réussir ou arriver à faire qch□ ;∎ I think I should be able to swing it je crois pouvoir me débrouiller□ ;∎ to swing it so that… (arrange things) arranger les choses de manière (à ce) que… + subjunctive∎ familiar he can really swing it il a vraiment le swing(a) (sway, move to and fro → gen) se balancer; (→ pendulum) osciller; (hang, be suspended) pendre, être suspendu;∎ to swing to and fro se balancer;∎ shop sign that swings (to and fro) in the wind enseigne de magasin qui ballotte au vent;∎ he walked along with his arms swinging il marchait en balançant les bras;∎ a basket swung from her arm un panier se balançait à son bras;∎ swinging from a cord suspendu à une corde;∎ a long rope swung from the ceiling une longue corde pendait du plafond;∎ the door swung open/shut la porte s'est ouverte/s'est refermée;∎ the gate swung back in my face le portail s'est refermé devant moi;(b) (move along, around)∎ to swing from tree to tree se balancer d'arbre en arbre;∎ to swing into the saddle sauter à cheval ou en selle;∎ they came swinging down the street ils ont descendu la rue d'un pas rythmé;∎ figurative to swing into action passer à l'action(c) (make a turn) virer;∎ the car swung left la voiture vira à gauche;∎ the lorry swung through the gate le camion vira pour franchir le portail;∎ the road swings east la route oblique vers l'est(d) (change opinion, mood etc) virer;∎ the country has swung to the left le pays a viré à gauche;∎ she swings between depression and elation elle passe de la dépression à l'exultation∎ he'll swing for this! il sera pendu pour ça!; figurative il le paiera!(f) (hit out, aim a blow) essayer de frapper;∎ he swung at them with the hammer il a essayé de les frapper avec le marteau;∎ I swung at him je lui ai décoché un coup de poing;∎ he swung wildly at the ball il essaya désespérément de frapper la balle;∎ familiar to swing for sb essayer d'en coller une à qn∎ the saxophonist really swings! il swingue, ce saxo!∎ he was there in the sixties, when London was really swinging il était là dans les années soixante, quand ça bougeait à Londres∎ the party was beginning to swing la fête commençait à être très animée□∎ he's in there swinging il fait ce qu'il peut□ ;∎ I'm in there swinging for you je fais tout ce que je peux pour toi□∎ the party was in full swing la fête battait son plein;∎ production is in full swing on produit à plein rendement;∎ the town's packed when the season's in full swing en pleine saison, il y a foule en ville;∎ once it's in full swing, the project will require more people une fois lancé, il faudra plus de gens sur le projet►► swing bridge pont m tournant;swing door porte f battante;American swing set balançoires fpl;American familiar swing shift (work period) = poste de 16 heures à minuit; (team) = équipe qui travaille de 16 heures à minuit(car, driver) faire un écart; (from side road) déboucher;∎ the car in front swung out to overtake la voiture de devant a déboîté pour doubler∎ he swung the car round the corner il a tourné au coin;∎ he swung the car right round il a fait un tête-à-queue;∎ he swung her round il la fit tourner;∎ figurative to swing sb round convaincre qn;∎ he managed to swing her round to his point of view il a réussi à la convaincre qu'il avait raison(turn round → person) se retourner, faire volte-face; (→ crane) tourner, pivoter; figurative (public opinion, person) faire volte-face;∎ he swung round to look at me il se retourna pour me regarder;∎ the car swung right round la voiture a fait un tête-à-queue(door, gate) se refermer -
14 mieux
adv, mmariage d'épervier, la femelle vaut mieux que le mâle — см. mariage d'épervier
- au mieux- de mieux -
15 HUITEQUI
huîtequi > huîtec.*\HUITEQUI v.i., être battu.*\HUITEQUI v.t. tê-., frapper, battre quelqu'un." têtopêhua, têhuîtequi ", il chasse, il bat l'ennemi - he charges, he strikes out at the foe. Est dit de l'homme vaillant. Sah10,23." têhuîtequi, têtopêhua, têmictia, tênezcacâhua ", il frappe, il bouscule, il maltraite, il laisse des marques (sur ceux qu'il agresse) - he strikes, he charges at them; he kills, he leaves his mark on them. Est dit du meurtrier. Sah10,38." têhuîtequi, têcuâtepitzinia ", il frappe les gens, il les blesse à la tête - he beats one, wounds one on the head. Est dit du bandit. Sah10,39." in âquin quîzaznequi ômpa quihualhuîtequih, quixihxilih ", alors ils frappent, ils transpersent celui qui veut sortir - him who tried to go out they there struck; they stabbed him. Sah12,55." quinhuîtequih quintetepachoah ", ils les frappent, ils les lapident.Sanction de ceux qui ont commis une faute au combat. Sah8,53." quinhuîtequi quinmictia in mâmazah, in têcuânimeh ", il fait sa proie des cerfs et des bêtes sauvages, il les tue - it preys on, it slays the deer, the wild beasts.Est dit de l'aigle doré itzcuâuhtli. Sah11,41." quinhuâlhuîtequih " ", ils les frappent - they beat them hence. Sah2,98." inic ahmo quimahhuazqueh quincuecuenochihchîhuazqueh ahnozo quinhuîtequiz întlâcahuân ", qu'ils n'insultent pas, qu'ils ne traitent pas avec une folle arrogance, qu'ils ne battent pas leurs esclaves. Sah4,34." ômpa on tlâlli ic nimitzhuîtequiz ", je vais te jeter là à terre - there to the earth I shall hurl thee. Sah4,83.*\HUITEQUI v.t. tla-., battre quelque chose." in ic coyah cintli, zan quimatlatema, zan quihuîtequih ", pour égrener le maïs, ils le mettent simplement dans un filet et ils le battent. Launey II,248." quihuîtequi in calîxcuatl, in tlaîxcuatl ", il frappe le portail, le linteau de la porte - he struck the portal, the lintel. Sah4,103." in ihcuâc ôahcito têchân, in ayamo calaqui calihtic oc ye achto ithualnepantlah ic tlahuîtequi in macpalli ", when he came to reach one's home, but had not yet entered the house, first of all he struck the midpoint of the courtyard with the forarm. Sah4,103." auh yohualtica in tlacuahcua in tlahuîtequi ", mais de nuit il mange, il se livre à la prédation - but at night it eats, it preys on (its victims). Est dit de l'aigle nocturne. Sah11,40.*\HUITEQUI v.réfl. à sens passif, on le bat." mâmachîhua âmatl mocuepa mohuîtequi ", on en fait du papier, il devient du papier, on le bat.Est dit du figuier âmacuahuitl. Sah11,111." in mohuîtequi, tlexôchitl îtech huâlquîza", quand on le frappe des étincelles en sortent - when it is struck, sparks come out from it. Sah11,229.*\HUITEQUI v.réfl. et v.bitrans. motla-.,1.\HUITEQUI se frapper, se heurter." acah motlahuîtequi ", celui qui se heurte - el que se golpea.Cod Flor XI 146r = ECN9,192." ômotlahuîtec ", il s'est heurté - se golpeo. Cod Flor XI 168 = ECN9,192." acah motlahuîtequi ", quelqu'un se heurte." yehhuâtl îca ôhuâlmilacatzoa, commomâmaltia, ic mohuîtequi in huictli, in mecapalli ", he brought upon and burdened and visited upon him self misery and affliction. Sah4,35.2.\HUITEQUI tomber en trébuchant." ayac huel mahhuaya ahnôzo motlahuîtequiya ", personne ne devait se disputer ni tomber - no one might quarrel nor fall. Sah4,49." intlâ nehnemi motepotlamia motecuînia motlahuîtequi ", et s'il se promène, il achoppe, il trébuche, il tombe - if he walked, he stumbled, tripped, fell. Conséquence de la colère du dieu Omacatl. Sah1,33." môztla huîptla motlahuîtequiz ", demain [ou] le jour d'après, il trébuchera et tombera. Sah6,64.Cf. le passif-impers. huîteco. -
16 cøur
m1. се́рдце ◄pl. -à, -дец► (dim. серде́чко ◄е►);une maladie decøur — боле́знь се́рдца, серде́чная боле́знь; il a une maladie de cøur — он страда́ет серде́чным заболева́нием, ∑ у него́ больно́е се́рдце; il a des battements de cøur — у него́ сердцебие́ние; un remède pour le cøur — серде́чное лека́рство; une opération à cøur ouvert — опера́ция на откры́том се́рдце; ● mon cøur bat la breloque — се́рдце у меня́ поша́ливает; tant que mon cøur battra — пока́ ∫ жив бу́ду <бу́дет би́ться [моё] се́рдце>le cøur bat — се́рдце бьётся <стучи́т, ↑ коло́тится>;
║ ( poitrine) се́рдце, грудь f ;appuyer la main sur son cøur — прижима́ть ру́ку к се́рдцу <к гру́ди>serrer qn. sur son cøur — прижима́ть/при= жать кого́-л. к се́рдцу <к [свое́й] гру́ди>;
║ ( estomac):j'ai mal au cøur ∑ — меня́ тошни́т; l'avion me donne mal au cøur ∑ — меня́ тошни́т в самолёте; le mal de cøur — тошнота́; qui donne mal au cøur — тошнотво́рный; avoir le cøur barbouillé — тошни́ть v. impers.; j'ai le cøur barbouillé (mal accroché) ∑ — меня́ подта́шнивает (↑тошни́т); il a le cøur sur les lèvres fam. ∑ — его́ тошни́т; cela me soulève le cøur — э́то вызыва́ет у меня́ отвраще́ниеmon dîner m'est resté sur le cøur ∑ — по́сле э́того у́жина я чу́вствую тя́жесть в желу́дке;
2. (objet) се́рдце, серде́чко;en forme de cøur — в фо́рме се́рдца, серде́чком /; la bouche en cøur — гу́бы серде́чком <ба́нтиком>; il est arrivé la bouche en cøur — он яви́лся уми́льно улыба́ясьun collier avec un cøur en or — цепо́чка с золоты́м меда́льоном в ви́де серде́чка;
3. (jeu de cartes) че́рви ◄-вей► pl.;v. tableau « Jeux de cartes» 4. (centre, milieu) се́рдце, сердцеви́на, середи́на, центр, средото́чие;un arbre pourri jusqu'au cøur — прогни́вшее до сердцеви́ны де́рево; un cøur de chou — коча́н <ви́лок> капу́сты ║ au cøur de la Russie — в се́рдце <в це́нтре> Росси́и; au cøur de la forêt — в глубине́ <в гу́ще, в ча́ще> ле́са ║ en plein cøur de l'hiver — в середи́не <в разга́р> зимы́, среди́ зимы́; le cøur d'un sujet (d'un débat) — суть те́мы (спо́ра); un fromage fait à cøur — вполне́ созре́вший сыр; ● il a un cøur d'artichaut — он ве́треникle cøur d'un fruit — сердцеви́на плода́;
5. fig. (siège de L'affectivité) се́рдце, душа́ ◄pl. ду-►;le cøur d'une mère — се́рдце ма́тери, матери́нское се́рдце; il a du (bon) cøur — у него́ до́брое се́рдце; un homme de cøur — великоду́шный челове́к; à votre bon cøur! — пода́йте ми́лостыню!; qui a bon cøur — добросерде́чный; elle a le cøur sur la main ∑ — у неё ще́дрое се́рдце; c'est un brave cøur — э́то хоро́ший челове́к; c'est un cøur d'or ∑ — у него́ золото́е се́рдце; elle a le cøur sensible — у неё не́жн|ое се́рдце <-ая душа́>; elle a le cøur sec — у неё чёрствая душа́; il a le cøur dur. (un cøur de pierre) — у него́ жесто́кое (ка́менное) се́рдце; sans cøur — бессерде́чный <безду́шный, ↑безжа́лостный> челове́к; il manque de cøur — он бессерде́чный [челове́к], ∑ у него́ нет се́рдца; j'en ai le cøur retourné ∑ — от э́того у меня́ переверну́лось се́рдце; elle a le cøur gros. (serré) — у неё щеми́т (но́ет) се́рдце, у неё тяжело́ на душе́; il en a gros. sur le cøur — у него́ тяжело́ на душе́; le cøur me manque ∑ — у меня́ се́рдце замира́ет; le cøur défaillant — с замира́ющим се́рдцем, с замира́нием се́рдца; d'un cøur léger — с лёгким се́рдцем, не заду́мываясь; j'ai le cøur soulagé — у меня́ отлегло́ от се́рдца; cela me va droit au cøur — э́то берёт за се́рдце <за ду́шу, за живо́е>; mon cøur saigne ∑ — у меня́ се́рдце кро́вью облива́ется; la rage au cøur — в сердца́х, ↑в бе́шенстве; de grand cøur — охо́тно, от всего́ се́рдца; je n'ai pas fait cela de gaieté de cøur — я э́то сде́лал ∫ скрепя́ се́рдце <про́тив во́ли>; ils s'en sont donné à cøur-joie — они́ повесели́лись вовсю́; ses injures me sont restées sur le cøur ∑ — я ещё до́лго бу́ду по́мнить его́ оскорбле́ния; cela me crève le cøur ∑ — у меня́ от э́того се́рдце разрыва́ется; des cris à fendre le cøur — душераздира́ющие кри́ки; si le cøur vous en dit fam. — е́сли вам э́то по се́рдцу <по душе́>, е́сли уж вам так хо́чется, е́сли вам нра́вится ║ je veux en avoir le cøur net — я хочу́ ∫ э́то вы́яснить <удостове́риться в э́том>; c'est le cri du cøur — э́то крик души́; parler à cøur ouvert — говори́ть/ сказа́ть откры́то <и́скренне, открове́нно>; поговори́ть pf. по душа́м; cela part du cøur — э́то идёт от се́рдца <от души́>; la main sur le cøur — положа́ ру́ку на се́рдце, по со́вести говоря́; je vous l'offre de bon (de tout, de grand) cøur — я дарю́ вам э́то от всего́ се́рдца <от всей души́>; parler cøur à cøur — говори́ть по душа́м; elle a ri de tout son cøur — она́ рассмея́лась от души́; je suis de tout cøur avec lui — я всем се́рдцем с ним; je ne connais pas le fond de son cøur — я не зна́ю, что у него́ на душе́; je lui ai dit tout ce que j'avais sur le cøur — я ему́ [вы]сказа́л всё, что у меня́ бы́ло на душе́; vider son cøur — излива́ть/изли́ть ду́шу; sonder les cøurs — проника́ть/прони́кнуть в тайники́ души́ <се́рдца>; je vous remercie du fond du cøur — благодарю́ вас от всей души́; il m'a ouvert son cøur — он раскры́л мне [свою́] ду́шуle cøur a ses raisons ∑ — у се́рдца свои́ зако́ны;
║ (amour):je l'aime de tout mon cøur — я его́ и́скренне <всем се́рдцем, всей душо́й> люблю́; il a le cøur pris ∑ — его́ се́рдце за́нято; une affaire de cøur — любо́вная интри́жка; un ami de cøur — бли́зкий <серде́чный> друг; un amant de cøur — возлю́бленный; избра́нник се́рдца; je ne le porte pas dans mon cøur — я не пита́ю к нему́ не́жных чувств; faire le joli cøur vx. — любе́зничать ipf.; красова́ться/по=; un bourreau des cøurs — сердцее́д; briser le cøur de qn. — разбива́ть/разби́ть чьё-л. се́рдце; il a su toucher (trouver le chemin de) son cøur — он нашёл путь к её се́рдцу; «le courrier du cøur s» «— Дела́ серде́чные» (lubrique); loin des yeux, loin du cøur — с глаз доло́й, из се́рдца вон prov.donner son cøur à qn. — отдава́ть/отда́ть своё се́рдце кому́-л. ;
║ (terme d'affection):gentil (joli) comme un cøur — преми́лый, прехоро́шенькийmon [petit] cøur — душа́ <ду́шенька, ду́шечка> моя́ vx., серде́чко моё, дружо́чек;
6. (courage, ardeur, désir) хра́брость, му́жество; дух;j'ai pris un cognac pour me donner du cøur [au ventre] — я вы́пил рю́мку коньяка́ для хра́брости; je n'ai pas eu le cøur de le punir ∑ — у меня́ не хвати́ло му́жества его́ наказа́ть; avoir le cøur bien accroché — быть хра́брым <му́жественным, не ро́бкого деся́тка>; il met du cøur à l'ouvrage — он усе́рдно рабо́тает <занима́ется>, ↑он вкла́дывает в де́ло [всю] ду́шу; а cøur vaillant rien d'impossible — сме́лость го́рода берёт; haut les cøursl — вы́ше го́лову!, бодре́й!, смеле́й!, веселе́й!; Richard cøur de lion — Ри́чард—Льви́ное се́рдце; j'ai à cøur l'achèvement de ce travail — я сде́лаю всё, что́бы зако́нчить э́ту рабо́ту; prendre qch. à cøur — принима́ть/приня́ть что-л. бли́зко к се́рдцу; ce sujet me tient à cøur — э́та те́ма меня́ о́чень волну́ет; j'ai à cøur de l'aider — я счита́ю свои́м до́лгом помо́гать ему́; je n'ai pas le cøur à... — я не скло́нен..., ∑ меня́ не тя́нет...; il n'a de cøur à rien ∑ — у него́ нет скло́нностей ни к чему́: je n'ai pas le cøur à l'ouvrage ∑ — у меня́ душа́ не лежи́т к рабо́те, ∑ мне не до рабо́ты; le cøur n'y est pas — душа́ [к э́тому] не лежи́т; ● par cøur — наизу́сть; connaître qn. par cøur — ви́деть ipf. кого́-л. наскво́зь; dîner par cøur — остава́ться/оста́ться без обе́даle cøur me manque ∑ — мне недостаёт му́жества, у меня́ не хвата́ет ду́ху;
-
17 homme
mhomme de bien — см. homme bien
hommes du bord — см. gens du bord
Paris est le paradis des femmes, le purgatoire des hommes et l'enfer des chevaux — см. Paris est le paradis des femmes et l'enfer des chevaux
homme à poigne — см. à poigne
suivez-moi, jeune homme — см. suivez-moi jeune homme
- si t'es un homme -
18 sac
nm. ; sacoche: SÀ (Albanais 001, Alex, Annecy 003, Arvillard 228, Balme-Sillingy 020, Billième, Chambéry, Cluses, Cordon 083, Doucy-Bauges 114, Genève 022, Giettaz, Marthod, Megève, Morzine 081, Notre-Dame-Bellecombe 214, Reyvroz, Samoëns 010, Saxel 002, Thônes 004, Villards-Thônes 028), sâ(k) (Lanslevillard), sako (Macôt-Plagne, Peisey, St-Pancrace), sato (Montagny-Bozel 026), shà (Juvigny 008), R.7. - E.: Arceau, Cartable, Filoche, Tasser, Trombe.A1) cabas, sac à provisions, (en toile, cuir ou paille tressée, avec deux poignées pour être porté à la main, pour faire ses courses et son marché): kaban nm. (001), kabà (003, 004, Megève 201) ; sa à komichon < sac à commissions> (001).A2) sac à dos: obrèssa nf. (St-Jean-Arvey). A2a) sac tyrolien, grand sac à dos (surtout en toile, qqf. avec armature en métal, porté sur le dos à l'aide de bretelles): sa tirolyin < sac tyrolien>, nm. (001, 083, 214). A2b) bissac, besace, sac à dos: bissà nm. (081) || byasse nf. (228), R.7. A2c) havresac, sac à dos d'écolier: barakin nm. (020). - E.: Bidon.A3) sac à main (pour dames): sa à man nm.(001) ; pshafon (001), R.7. - E.: Poche.A4) sac de semeur => Semoir.A5) grand sac de toile (pouvant contenir jusqu'à 100 kg de blé, de farine, de pommes de terre...): sache nf. (001, Frangy), chasse (001), sashe (002, 028, 083), chashe (008), pshasse (114), R.7 ; koulà nf., pl. kouleu (201) ; gran // grou sac sa nm. (001), grô sa (083).A6) sac de charbonnier: palyà < paillasson> nm. (002).A7) sachet, cornet, petit sac, (en papier ou en plastique, pour mettre des denrées alimentaires ou de menus achats) ; carré de papier roulé en cône: KORNÈ < cornet> nm. (001, 002, 003, 004, 028), D. Quartier ; tâka nf. (004, 010, 028, Albertville 021, Lugrin 090, Moûtiers 075, St-Martin-Porte 203, Taninges 027), takot (203), R. 5.A8) sac long et étroit, (souvent en toile blanchâtre et pouvant contenir jusqu'à 50 kg de blé), besace: bshafe nf. (002), psafe (Combe-Sillingy 018), pshafe (001), psashe (003, 004), bashafe (001, Moye), R. 7, D. => Vêtement. A8a) petit sac de forme allongée, en toile blanchâtre, à tissage serré, (pouvant contenir jusqu'à 25 kg de farine): bshafon nm. (002), psafon (018), pshafon (001, 003), R.7 ; tâka nf. (021), R.5. - E.: Panetière. A8b) contenu d'une bshafe ou d'un bshafon: bshafyà nf. (002), R. 7. A8c) petit sac à tissage serré pouvant contenir jusqu'à 60 kg de farine: salanyi nm. (083).A9) sacoche / sac sac de toile que le berger porte sur lui et qui contient son repas, du sel et de l'avoine pour les bêtes: loyi nm. (002), lohi (010). - E.: Poche. A9a) petit sac ; petit sac où l'on met du sel: salîre nf. (001, 003, 004, 010) ; fata d'la sâ (083), R. => Poche. - E.: Avoine.A10) sac en cuir dans lequel on transporte la vendange: bò nm. (026), R.1.A11) sac de toile // besace sac des mendiants: fozi / feuzi sac de taila < fusil de toile> nm. (021), tâka nf. (004, 010, 021, 027, 075, 081, 090), R.5. - E.: Mendier, Poche. A11a) musette, sacoche, sac en cuir: tâka nf. (026), R.5. A11b) charge qu'on porte sur le dos dans un sac: tâka nf. (002), R.5.A12) sac à chiffons: sà d'mizéra nm. (022), sà dé pate (001).A13) sac à ouvrage: sà d'uvra (001, 022).A14) deux sacs en toile posés sur le bat du mulet pour monter le fumier dans les champs: batsoule nfpl. (Bonneval-Arcs).A15) sacoche, cartable, sac, porte-documents, serviette: sakoshe nf. (001, 028).--R. 1------------------------------------------------------------------------------------------------- bò < Bouc (dont la peau servait à faire des outres).--R. 5------------------------------------------------------------------------------------------------- tâka < germ. FRS 140Sav.taska <poche, sac>, D. => Bourse, Poche.--R. 7------------------------------------------------------------------------------------------------- sà < l. saccus < g. sakkos < phén. < hb. saq < étoffe grossière de poil de chèvre>, D. Besace. - psafon < prov. DPF bassaco < grand sac de couchage de ceux qui dorment sur la paille> < bassa(c) <grand sac ; étoupe employée pour confectionner les sacs> < hb. basaq < enflure> => Bise (baiser) >< fr. besace / cév. DPC biasse < musette> < blat. bisaccia fém. < pl. de bisaccium < double sac> => sà, D. Musette, Ventre.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
19 AMATL
âmatl:Papier (indigène). Préparé à partir de l'écorce d'un arbre du genre: ficus.Angl., paper, book. R.Joe Campbell 1997.Comme article de tribut. Matricula de Tributos lam 6.Nécessaire à la parure de celui qui incarne le dieu du pulque Tezcatzoncatl. Sah2,209.à la parure de celui qui incarne le dieu pulque Ome Tochtli Iyauhquêmeh. Sah2,209.Sert à fabriquer des bourses à encens, iyataztli. Sah2,87.Dans une liste d'objets nécessaires au culte au tlacatecolocalco. Prim.Mem. f. 268r." mâmachîhua âmatl mocuepa mohuîtequi ", on en fait du papier, il devient du papier, on le bat. Est dit du figuier âmacuahuitl. Sah 11, 111." in âmatl îxpan contema petlapan in otlâtôpîlli ", il dépose du papier sur une natte devant les cannes. Acte de dévotion d'un marchand. Sah9,51." âmatl in quinquehquêntiâyah ", ils les revêtaient chacun de papier.Il s'agit de la toilette des morts destinés à Tlalocan. Sah3,47." in îtlaquên âmatl tlaôlchipinîlli cencah ôlloh moca ôlli ", son revêtement est en papier, taché de caoutchouc, avec beaucoup de caoutchouc, plein de caoutchouc. Est dit du vase nommé mixcômitl. Sah2,88." in ye huel yohualnepantlah, in yehhuâtl têcohuanôtza niman ye ic moxtlahua, yehhuatl in amatl quitlatia tlaôlchipinîlli ", à minuit juste, celui qui offre le banquet, aussitôt paie ses dettes (aux dieux), il brûle du papier taché dm caoutchouc liquide. Sah9,39." îezpan zan âmatl catca tlapalli inic tlahcuilôlli inic tlaezihcuilôlli ", sa bannière sanglante était entièrement en papier peint, ensanglanté de couleur rouge. Sah12,52." in câmpa huiyah in câmpa calaquiah oztomecatizqueh quitquitihuih in intôpîl. auh in âmatl, îtech pôhuiya tlanâuhzotectli, ôltica tlapeyâhualli ", partout où ils allaient, partout où ils entraient pour commercer, ils emmenaient leur bâton de marche et les papiers qui lui appartenaient étaient coupés en quatre bandes, et découlaient de caoutchouc liquide - wohin sie sich aufmachten, wohin sie eindrangen um Handel zu treiben, nahmen sie ihren Wanderstab mit sich. Die Papiere aber, die ihm zukamen, waren in ô Streifen geschnitten und floßen über von Kautschuk.Sah 1952,176:19-20 = Sah9,9."tlaitzcopintli âmatl", des papiers décorés de pointes d'obsidiennes - mit spitzen Figuren bedruckte Papierkleindung die über dem Rock getrugen wurde. A.Mönnich 1969." auh inic quihcuiloah âmatl, quîtêntiah, quiyacatiah quîxtelôlohtiah ", et ils peignent ainsi le papier, ils lui donnent une bouche, un nez, des yeux - so bemalten sie denn das Papier, gaben ihm einen Mund, gaben ihm eine Nase, und setzten ihm mit Kiesel Augen ein.Sah 1952, 176: 12-13." niman ye ic îpan quichichipitza in âmatl in no îpan ommizôc ", alors il faisait goutter (du caoutchouc) sur le papier sur lequel aussi il s'était tiré du sang - alsdann betropfte er das Papier (mit Kautschuk) zur Ehre dessen, für den er Sich Blut entzogen hatte. Sah 1952,178:8." âmatl, tzotzomahtli huel piciyeyoh ", du papier, un morceau, bien plein de tabac - a paper, a rag well provided with fine tobacco. Sah11,83." quitlatiâyah âmatl, in mihtoa ic quitlamaca tletl ", ils brûlaient les papier, on dit: ils en nourrissent le feu - they burned thie paper array; as was said thus they fed the fire. Rituel en l'honneur de Xiuhtêuctli. Sah4,87." quitlatiah in âmatl îhuân copaltêteoh, îhuân ôltêteoh ", ils brûlent les papiers, les idoles en copal et les idoles en caoutchouc - sie verbrennent Papier und die Götterfiguren aus Kopal und Katschuk. Sah 1927, 123 = Sah2,85." niman nô ihcuâc tlatla in îxquich nextlâhualli âmatl ", à ce moment aussi brûlent tous les papiers, les offrandes de sang. Sah2,88." in cihuâtetehuitl âmatl tlaôôlxâhualli, ôôlpeyahuac ", les bannières en papier des déesses peintes et aspergées de caoutchouc liquide - the paper banners of the Goddesses painted and spattered with liquid rubber. Sah4,107." îtlaquechpanyôuh yetiuh âmatl in tlachîuhtli ", il porte sur la nuque sa rosette faite en papier. Sah2,105." in îcuitlapil âmatl ", sa queue est en papier.Décrit le déguisement dit xiuhcôât.l. Sah2,147 = Sah 1927,215." âmatl, tecpatl, itztli, ocuilin têtech câna, têtech quiquîxtia ", elle prend, elle fait sortir du corps de ses patients du papier, des morceaux de silex ou d'obsidienne et des vers. Est dit de la mauvaise guérisseuse, tîcîtl. Sah10,53." huehhuêyi âmatl patlâhuac inic patlâhuac cenyôllohtli mahtlâcmatl inic huîyac ", de grands morceaux de papier larges, larges d'une brasse, longs de dix brasses. Sah2,112.Note: R.Joe Campbell and Frances Karttunen I 38 donnent un pluriel 'âmameh', les papiers.Note: Le papier couramment utilisé 'âmatl' provenait de longues bandes d'écorce découpées sur l'arbre à papier (Ficus petiolaris) et quï subissaient un traitement destiné à rendre lisse la surface de l'écorce au moyen du 'xicaltetl', la pierre à polir. G.Baudot 1976,30.La préparation des feuilles de papier par 'battage' est décrite par Galarza dans son commentaire du Codex de Zempoala page 17.Papier de fabrication artisanale confectionné dans la Sierra de Puebla à partir de l'écorce de certaines espèces de figuiers et qu'on fait bouillir de longues heures dans une décoction avant de l'écraser avec un marteau sur une planche de bois à la dimension de la feuille désirée.Sybille Toumi. Le paradis Sur terre. Amerindia spécial 3. 1995,2-3.Papierschmuck wird durch Sah4,69 Beschreibunqg der Totenbündel der Kaufleuten bestätigt. Er nennt ein Papierwams 'âmaxicôlli', ein Papierhalzband 'âmacôzcatl' eine Papierstola 'âmaneapantli' sonst meist 'âmaneapanalli', wie sie auch für nicht im Kampf verbliebeneToten üblich gewesen sein sollen. (Sah Garibay I 345).Papierelementen werden am Fest Xocotl huetzi im Feuer geopfert (Sah2,106 = Sah Garibay I 186 'âmaxicôlli', 'âmamaxtlatl').U.Dyckerhoff 1970, 270-271. -
20 hit
hit [hɪt]coup ⇒ 1 (a), 1 (b) succès ⇒ 1 (c) hit ⇒ 1 (d) frapper ⇒ 2 (a), 3 (a) heurter ⇒ 2 (b) attaquer ⇒ 2 (c) toucher ⇒ 2 (d) arriver à ⇒ 2 (e) buter sur ⇒ 2 (f) marquer ⇒ 2 (g)1 noun∎ figurative that was a hit at me ça m'était destiné, c'est moi qui étais visé(b) Sport (in ball game) coup m; (in shooting) tir m réussi; (in fencing, billiards, snooker) touche f; (in baseball) coup m de batte; (in hockey) coup m de crosse;∎ to score a hit (in shooting) faire mouche, toucher la cible; (in fencing) faire ou marquer une touche;∎ he got three hits and one miss il a réussi trois tirs et en a manqué un;∎ it only counts as a hit if the bullet goes inside the red line le tir ne compte que si la balle se trouve à l'intérieur de la ligne rouge;∎ that was a hit (in fencing) il y a eu touche∎ Frank Sinatra's greatest hits les plus grands succès de Frank Sinatra;∎ to be a big hit (record, play, book, song) faire ou être un grand succès;∎ a hit with the public/the critics un succès auprès du public/des critiques;∎ to make a hit with sb (person) conquérir qn;∎ she's a hit with everyone elle a conquis tout le monde;∎ I think you've made a hit with him je crois que tu l'as conquis; (romantically) je crois que tu as fait une touche∎ this website counted 20,000 hits last week ce site Web a été consulté 20 000 fois la semaine dernière∎ a hit by the Mafia un meurtre perpétré par la Mafia(f) familiar drugs slang (of hard drugs) fix m; (of joint) taffe f; (effect of drugs) effet□ m (procuré par une drogue);∎ you get a good hit off that grass cette herbe fait rapidement de l'effet(a) (strike with hand, fist, stick etc → person) frapper; (→ ball) frapper ou taper dans; (→ nail) taper sur; Computing (key) appuyer sur;∎ to hit sb in the face/on the head frapper qn au visage/sur la tête;∎ they hit him over the head with a baseball bat ils lui ont donné un coup de batte de baseball sur la tête;∎ to hit a ball over the net envoyer un ballon par-dessus le filet;∎ figurative to hit sb where it hurts most toucher qn là où ça fait mal;∎ also figurative to hit a man when he's down frapper un homme quand il est à terre;∎ figurative to hit the nail on the head mettre le doigt dessus;∎ figurative he didn't know what had hit him il se demandait ce qui lui était arrivé(b) (come or bring forcefully into contact with → of ball, stone) heurter; (→ of bullet, arrow) atteindre, toucher;∎ the bottle hit the wall and smashed la bouteille a heurté le mur et s'est cassée;∎ the bullet hit him in the shoulder la balle l'a atteint ou touché à l'épaule;∎ I've been hit! j'ai été touché!;∎ the boat was hit by a missile le bateau a été touché par un missile;∎ the windscreen was hit by a stone une pierre a heurté le pare-brise;∎ he was hit by a stone il a reçu une pierre;∎ the two cars didn't actually hit each other en fait les deux voitures ne se sont pas heurtées;∎ to hit the target (with gun, missile etc) toucher la cible;∎ figurative his comments really hit their target ses remarques ont vraiment fait mouche, il a mis dans le mille avec ses remarques;∎ the car hit a tree la voiture a heurté ou est rentrée dans un arbre;∎ the dog was hit by a car le chien a été heurté par une voiture;∎ to hit one's head/knee (against sth) se cogner la tête/le genou (contre qch);∎ to hit sb's head against sth frapper ou cogner la tête de qn contre qch;∎ figurative to hit the ground running être opérationnel immédiatement;∎ figurative it suddenly hit me that… il m'est soudain venu à l'esprit que…(c) (attack → enemy) attaquer∎ the company has been hit by the recession l'entreprise a été touchée par la récession;∎ how badly did the postal strike hit you? dans quelle mesure avez-vous été touché par la grève des postes?;∎ the region worst hit by the earthquake la région la plus sévèrement touchée par le tremblement de terre;∎ the child's death has hit them all very hard la mort de l'enfant les a tous durement touchés ou frappés;∎ to be hard hit être durement touché;∎ familiar it hits everyone in the pocket tout le monde en subit financièrement les conséquences□, tout le monde le sent passer∎ familiar the new model can hit 130 mph on the straight le nouveau modèle peut atteindre les 210 km/h en ligne droite;∎ familiar to hit a problem se heurter à un problème ou une difficulté;∎ to hit the wrong note (singer) chanter faux; (instrumentalist) & figurative faire une fausse note;∎ I can't hit those high notes any more je n'arrive plus à chanter ces notes aiguës;∎ familiar the circus hits town tomorrow night le cirque arrive en ville demain soir□ ;∎ familiar we'll stop for dinner when we hit town nous nous arrêterons pour dîner quand nous arriverons dans la ville;∎ familiar let's hit the beach! allons à la plage!□ ;∎ to hit an all-time high/low (unemployment, morale etc) atteindre son plus haut/bas niveau□ ;∎ familiar to hit rock-bottom atteindre son point le plus bas□(f) (encounter → problem, difficulty) buter sur;∎ the tunnellers hit rock les ouvriers qui creusaient le tunnel sont tombés sur de la roche;∎ you'll hit the rush hour traffic tu vas te retrouver en plein dans la circulation de l'heure de pointe;∎ we hit a terrible snowstorm nous nous sommes trouvés dans une tempête de neige terrible;∎ to hit a sticky or bad patch rencontrer des difficultés∎ to hit three runs (in cricket) marquer trois points;∎ to hit a home run (in baseball) faire un tour complet de circuit∎ to hit sb for $10 taper qn de 10 dollars;∎ to hit sb for a loan emprunter de l'argent à qn□∎ to hit the books se mettre à étudier□ ;∎ familiar to hit the ceiling or roof sortir de ses gonds, piquer une colère folle;∎ familiar to hit the hay or the sack aller se mettre au pieu, aller se pieuter;∎ familiar if ever this hits the headlines we're in trouble si jamais cela paraît dans les journaux nous aurons des problèmes□ ;∎ to hit home (remark, criticism) faire mouche;∎ to hit the jackpot gagner le gros lot;∎ familiar to hit the road se mettre en route□ ;∎ familiar that really hits the spot! (of food, drink) c'est juste ce dont j'avais besoin□(a) (person, object) frapper, taper;∎ don't hit so hard, we're only playing ne frappe ou tape pas si fort, ce n'est qu'un jeu;∎ the door was hitting against the wall la porte cognait contre le mur;∎ the atoms hit against each other les atomes se heurtent(b) (inflation, recession) se faire sentir►► familiar hit list liste f noire;∎ to be on sb's hit list être sur la liste noire de qn;familiar hit man tueur m à gages□ ;old-fashioned hit parade hit-parade m;Military hit rate taux m de tirs réussis; figurative taux m de réussite;hit record (disque m à) succès m;hit single, hit song succès m, hit m, tube m;familiar hit squad commando m de tueurs□ ;hit tune air m à succès➲ hit back(reply forcefully, retaliate) riposter, rendre la pareille;∎ he hit back with accusations that they were giving bribes il a riposté en les accusant de verser des pots-de-vin;∎ to hit back at sb/sth (in speech) répondre à qn/qch;∎ to hit back at the enemy riposter, répondre à l'ennemi;∎ our army hit back with a missile attack notre armée a riposté en envoyant des missiles∎ to hit the ball back renvoyer le ballon;∎ he hit me back il m'a rendu mon coup(a) (in words) décrire ou dépeindre à la perfection; (in paint) représenter de manière très ressemblante; (in mimicry) imiter à la perfection∎ to hit it off (get on well) bien s'entendre□ ;∎ to hit it off with sb bien s'entendre avec qn□ ;∎ we hit it off immediately le courant est tout de suite passé entre nous(a) (find → solution, plan etc) trouver∎ he started hitting out at me il s'est mis à envoyer des coups dans ma direction(b) (in speech, writing)∎ to hit out at or against s'en prendre à, attaquer;∎ he hits out in his new book il lance l'offensive dans son nouveau livre∎ to hit it up se piquer(find → solution, plan etc) trouver
- 1
- 2
См. также в других словарях:
porte — 1. porte [ pɔrt ] n. f. • 1080; porta 980; lat. porta I ♦ 1 ♦ Autrefois, Ouverture spécialement aménagée dans l enceinte d une ville pour permettre le passage. « Les portes de la ville sont monumentales et surmontées de trophées dans le goût du… … Encyclopédie Universelle
porte- — ⇒PORTE , élém. de compos. Élém. issu d une forme du verbe porter1; le 2e élém., d orig. fr., est le plus souvent un subst.; le comp. est gén. un subst. masc. A. [Corresp. à porter1 1re section I] 1. [Les mots constr. désignent un être animé, gén … Encyclopédie Universelle
Porte-aeronefs — Porte avions et porte aéronefs Vue d artiste de l USS Gerald R. Ford (CVN 78), tête de sa classe, le plus gros porte avions en service à l horizon 2015 … Wikipédia en Français
Porte-avion — Porte avions et porte aéronefs Vue d artiste de l USS Gerald R. Ford (CVN 78), tête de sa classe, le plus gros porte avions en service à l horizon 2015 … Wikipédia en Français
Porte-avions et porte-aéronefs — Vue d artiste de l USS Gerald R. Ford (CVN 78), tête de sa classe, le plus gros porte avions en service à l horizon 2015 … Wikipédia en Français
Porte-aéronef — Porte avions et porte aéronefs Vue d artiste de l USS Gerald R. Ford (CVN 78), tête de sa classe, le plus gros porte avions en service à l horizon 2015 … Wikipédia en Français
Porte-aéronefs — Porte avions et porte aéronefs Vue d artiste de l USS Gerald R. Ford (CVN 78), tête de sa classe, le plus gros porte avions en service à l horizon 2015 … Wikipédia en Français
Porte avions — et porte aéronefs Vue d artiste de l USS Gerald R. Ford (CVN 78), tête de sa classe, le plus gros porte avions en service à l horizon 2015 … Wikipédia en Français
bat-flanc — [ baflɑ̃ ] n. m. inv. • bas flanc 1881; de battre et flanc ♦ Pièce de bois qui, dans les écuries, sépare deux chevaux. Par ext. Cloison dans un dortoir. « ces cellules sans fenêtre, sans lumière, sans bat flanc » (F. Giroud). ● bat flanc nom… … Encyclopédie Universelle
Une forme de guerre — (titre original (en) Consider Phlebas) est un roman de science fiction écrit par l auteur écossais Iain M. Banks en 1987. Ce roman fait partie du Cycle de la Culture. Sommaire 1 Argument 2 Présentation de l œuvre … Wikipédia en Français
porte-tapisserie — ⇒PORTE TAPISSERIE, subst. masc. A. Châssis sur lequel s applique une tapisserie tendue sur un mur ou servant de portière. Le dépouillage d ancienne toile, y compris le nettoyage des porte tapisserie [est une] opération qui consiste à supprimer… … Encyclopédie Universelle